9.6.07

Obrigado ;)



Dedico este post, agradecendo aos afeiçoados e fiéis visitantes, contagiando-me com energia progressiva e motivando-me a assumir este compromisso para não os abandonar, mas sim, desenvolver esta continuidade de podermos elaborar com este feedback, a realidade onírica. Cultivando a possibilidade de poder acrescentar e melhorar tudo que se possa seguir. Cortejando, constantemente o receptor com esta satisfação de poder recebê-lo neste blog.

Gota a gota
Observo com prazer
Com este ver
As fronteiras, alagar os passeios por embalamento de lavagem fresca
Com a leveza de uma pena solta.
Chega mais um dia
Surpresas!
Dispersar-se no eclipse deste horizonte

4.6.07

/// Liquid colores sprout flowing substance from his brush ///////


To be or not to be colorful, by the appearance of an object when light falls on it, making distinguish certain colores vivid as red, blue, green, yellow and grey.

/// óleo, acrílico acetinado s/ tela, 40x40cm

colecção privada, Portugal
__________________________________________________________________

1.6.07

A VIDA AINDA É UMA CRIANÇA




Vamos manter vivas, todas as cores e formas da criança que vive dentro de nós, acreditando que todos possam realizar os sonhos, com a mesma leveza das crianças.

LIFE IS STILL A CHILD

Let us keep alive, all the colours and shapes of the children that lives in us, believing that anyone can achieve the dreams, with the same lightness of a child.


29.5.07


> + escorrimentos


pintura da série Escorrimento
acrílico sobre pano cru
80X80cm

24.5.07

/// uma nova brisa na minha mesa de trabalho





Aqui está uma fotografia tirada da minha mesa de trabalho, em que estou a cozinhar algumas ilustrações, para o livro que vai sair neste Verão, editado pela Livros de Areia, do indomável autor Galês, Rhys Hughes que escreveu a brincar com as palavras de língua portuguesa, A Sereia de Curitiba.

O trabalho de ilustração deste livro que esta Editora me propôs tem-me dado bastante prazer, até ao momento, visto também gostar de livros e ilustração. Ainda por cima, vinda duma nova Editora, em que tive oportunidade de conhecer outros livros já publicados e ter gostado dos trabalhos anteriores já editados, onde tentam marcar a diferença, recorrendo aos autores que não são muito divulgados no mercado nacional e apostar em novos ilustradores ou artistas plásticos portugueses, que estão em fase de desenvolvimento, nesta montra de novos ilustradores portugueses, desafiando-os a compor uma estética no livro, fresca, pessoal e moderna. Dando assim novas oportunidades de poder conciliar os textos com imagens de linguagens ainda pouco espalhadas, apostando na criatividade e particularidades dos diferentes ilustradores que colaboraram com esta editora. O que para mim é uma valorização acrescida, pois poder conciliar os meus desenhos com a liberdade de poder casar com este livro, foi como estar a receber a brisa das ilhas dos sonhos.

Por isso, vou tentar mergulhar bem fundo e tentar apanhar as pérolas que encontrar escondidas no fundo deste mar, e oferecê-los a todos os leitores que também amam a leitura ilustrada.





colocarei mais ilustrações quentinhas!!!


>>---->
A new breeze on my desk

Here is a photo that I took from my desktop, where I am cooking some illustrations for the new book that will come out this summer, edited by “Livros de Areia”, the indomitable author of thi book, Rhys Hughes, wrote this book in ingles and will be translated and published only in portuguese, playing with the words of portuguese language, “A Sereia de Curitiba”.

From the moment the Publisher proposed me to illustration this book, it gave me much pleasure, seeing I also like books and illustration. Moreover, coming from a new and young Publisher, and, which I had the opportunity to meet other books already published and liked the previous work already edited, were they try to make a difference, using authors, that are not disseminated in the national market and betting on new portuguese illustrators or visual artists, who are in the development phase, this showcase of new illustrators Portuguese, challenging them to compose a fresh aesthetic for the book, as also personal and modern. Giving new opportunities so you can reconcile the texts with images of languages still somewhat scattered, betting on creativity and particularities from different illustrators who collaborated with the publisher. What to me is an increased recovery, to reconcile my drawings with freedom and able to marry them in this book, it is like receiving the breeze of the islands of dreams.

Therefore, I will try to dive and find from the bottom of this sea, some of the hidden pearls, and offer them to all the readers who also love to read illustrated books.

/// In future, I will put some more illustrations coming out the sea!!!

21.5.07

> PRÉ



acrílico s/ pano cru
80X80cm

16.5.07

> + escorrimento



pintura da série Escorrimento
acrílico sobre pano cru
120X120cm

15.5.07

cromatografias



Deixo cair tinta, gota a gota, tecer a sua mancha ao sabor do papel, lentamente. Colorir flores e íris que parecem abrir-se para o mundo.

serie, CROMATOGRAFIA
tinta permanente s/ papel mata borrão
18X18cm



->>----->

/// cromatografias

I drop ink, drop by drop, to make its spot flavour off the paper, slowly, colours and rainbows flowers, that seem open to the world.

The size of each CROMATOGRAFIA is 7X7 inches

1.5.07

> pintura corrimento #3



série corrimento
acrílico s/ MDT
100X100cm

> pinturas escorrimentos





Nestas pinturas de formato quadrangular, utilizei uma técnica que me surgiu, da observação resultante de pequenos acidentes que me acontecem, quando viro tinta para cima de papéis. Visto gostar do resultado que fica marcado desses acasos, decidi então criar este mesmo efeito em tela com um formato mais atraente e de impacto visível.

Pouso então, uma tela 80X80cm no chão e viro tinta acrílica para cima desta, deixando-a escorrer para os lados. Levanto a tela de vez em quando e guio aleatoriamente a tinta quase que ao acaso, juntando diferentes cores nos momentos em que me parecem ser os mais adequados, criando assim tramas. Gostei tanto do resultado obtido, que penso continuar a explorar mais esta técnica e criar uma pequena série de ESCORRIMENTOS com diferentes composições cromáticas e texturas visuais.





Série Escorrimento
#1
#2
acrílico sobre pano cru
80X80cm cada

28.4.07

STREET FIGHT



try and find me on your street ;)

20.4.07

/// Walking on Grass ///////////////////////////////////////////////


Plantas com longas pontas soltas, espreitam da terra, pintando os campos de verde, esperando todas os anos, que chegue a altura da Primavera. Companhia das flores.

/// Acrílica e óleo s/pano cru 80X80cm

---
Plants with long untied tips, observe from the land, painting the green fields, waiting each years for the arrives of the Spring. Companies of the flowers.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

19.4.07

> + pintura PAULOROID



pintura PAULOROID
série cinza metro,
óleo, acrílico acetinado s/ tela
107X88X3cm
colecção privada, Portugal

16.4.07

/// I SPY IN MY LITTLE EYE SOMETHING THAT IS... //////////////////////

Completamente inesperado, como quem do prazer de um voyeur se tratasse, espreito vulneravelmente nu, celebrado por um cego e transparente orifício, uma encenação que me premeia com a aspiração da luz, o retorno reflectido de uma virgem experiência vivacional. Mordido nos olhos com a cegueira de ver e rever cada vez mais, mais além, procuro disposto a evoluir, crescer e aprender a apreender as múltiplas dimensões do conhecimento, ao longo desta elementar e extraordinária viagem, entendimentos conceptuais e contemporâneos, enriquecendo a diversidade cultural. Colando-me espantosamente na retina, o ressoar da razão de todos os enredos de todos os porquês, em que deixo filtrar em aberto, o imaginário de toda e qualquer possibilidade estacional, rompendo com as fronteiras existenciais, dimensionando-me para uma nova aura de um horizonte flutuante, em que medito admiráveis formas e imagens oníricas de energias concentradas prontas para expandir num universo das percepções, tomando consciência do sentimento de um novo brotar em que volto a questionar, infinitos sentidos para esta realidade.Surpreendentemente contemplo, olhos nos olhos de quem olha, com um olhar de ver, espelhando nos infinitos reflexos da alma, a simples magia de existir e ser, onde mergulho direccionado ao ver e sentir neste tempo e espaço urgido por momentos organicamente silenciosos e memoráveis, encontrando buracos preenchidos com novas flores que brotam num crescimento enriquecedor de um esclarecimento cada vez mais ecléctico. Crio, metamorfoseando um espantoso e variável jardim que vou sonhando, esperando sempre que o novo viajante possa usufruir do mesmo prazer e compreender esta simples razão de ser. Ver com amor é estar vivo...




2006
site specific no espaço "Chez Duchamp"





---
Completely unexpected, treating the pleasure of a voyeur, I observed vulnerability naked, the celebration of a blind and transparent orifice, a stage that percale me with the aspiration of light, the living reflection, returning as in a virgin experience. Bitten with blindness, in the eyes, I see and review each time, more and more beyond the look of evolvement, growing and learning to apprehend the multiply dimensions of knowledge, throughout this elementary and extraordinary trip, recreating concepts and contemporaries agreements, enriching diversity and cultural. Glued amazingly in the retina, the erodes of all reasons, where I filter it open, imagining any possible existence, breaching with the borders, dimensions of a new aura from a floating horizon, where I meditate admirable forms and onírical images emerging and expanding in the universe of perceptions, feeling the conscience of a new sprout, where I come back and question, infinite felt for this reality. Surprisingly I contemplate, with a look of seeing, eyes in the eyes, of infinite reflection of the soul, looking throw the mirror, the simple and magic existence, to be or knot to be, where directions dives, when, seeing and feeling in time and space, urged quiet and organic memorable moments, finding holes filled with new flowers that sprout in a richness growth and clarification. I create and dream metamorphosing an amazing and variable garden, waiting whenever the new traveller can usufruct the same pleasure and understand this simple reason of being. To see with love is to be alive…

15.4.07

/// FRASCO MENSAL / FRASCOS MENSAIS



Neste projecto, assumo um processo meticuloso e paciente de experimentação, explorando novas possibilidade com o desvio do suporte.

Este conjunto de 24 frascos, representa dois anos de trabalho, em que consiste no reaproveitamento e recolha de restos, fragmentos e aparas de alguns desenhos, pó, lixo de pequenas dimensões, que me foram ficando no chão do meu quarto/atelier nas Caldas da Rainha, tudo para dentro de um frasco. Estes pequenos registos, são resultante dos projectos que estava a desenvolver ao longo desse mesmo mês, juntando tudo dentro de um frasco e fechando-o, por meses.

No fim de cada mês, estes frascos que serve quase como arquivo diário do mês, marcando a diferença mínima entre "lixo" e "obra”, servindo-me deste registo, como momento de reflexão, dos projectos abordados desses meses, diferenciando cronologicamente, as diferentes sensibilidades ao longo destes dois anos, como se de um mensário se tratasse.

---
In this project, I assume a meticulous and patient process of experimentation. This set of 24 bottles, represents two years of work, that consists of using to advantage and collecting scrupulously, to a bottle, the leftovers, dust, garbage of small dimensions, remaining portions of drawings and projects in elapsing of the month that are found in the flour of my proper room/atelier in the Caldas de Rainha. Joining everything and closing each month, inside a bottle. In the end of each month, these bottles are marked between the minimum difference “garbage” and “workmanship”, serving me as moment of reflection of the boarded projects of this month and chronologically to visit the different sensibilities throughout these two years.
---


FRASCO MENSAL/FRASCO MENSAIS
Janeiro 1999 até Dezembro 2000
Sequência total de 24 Frascos / um frasco referente a cada mês.
Técnica mista, “lixo” obtido com a limpeza do meu atelier, dentro de um frasco por mês.

Vista da imagem, instalação na Galeria Arthobler , Porto 2001

14.4.07

/// Pinturas PAULOROID (série branca e série cinza metro) //////////


Para a concepção das séries de pinturas PAULOROID (série branca e série cinza metro), sirvo-me como base das MINI-PAULOROID, compondo e inspirando novas imagens trazidas desse passado para este momento presente, voltando a dar novamente vida e comunicar outro sentido de interacção como objecto/imagem. Acrescentando um tratamento, e concepcionando um resultado, como se estas pinturas roubassem lugar às das MINI-PAULOROID, passando a ter um carácter de pinturas instantâneas em tela de grande formato. Permitindo-me, recriar e contemplar um código novo às minhas pinturas, dando-me assim grande margem de manobra, para poder explorar toda a liberdade pictural e experimental, criando e gozando, instantaneamente com imagens



O conceito PAULOROID, parte de um jogo onde crio uma dialéctica com o nome da marca das fotografias instantâneas Polaroid, e o meu próprio nome Paulo, para Pauloroid. Tanto nas MINI-PAULOROID, como nas pinturas PAULOROID, mantenho as proporções morfológicas da imagem e configuração do campo visual, as das fotografias Polaroid.




---
pintura
série branca, PAULOROID
Y
óleo, acrílico acetinado s/ tela
73x60x3,5cm
colecção privada, Açores

pintura
série cinza metro, PAULOROID
Insect With Large Beautiful Wings
óleo, acrílico acetinado s/ tela
107X88X3cm



->>----->
/// PAULOROID Paintings (white series and gray metro series) //////////


I serve myself, as base, my MINI-PAULOROID, for the conception of these painting, Pauloroid (white series and grey series meter), composing and inspiring new images brought from this past, to present, bring back again a new life and communicating another direction of interaction as object/image. Adding, a treatment and concept, resulting as if these paintings, were stealing a place, from the mini Pauloroid, starting to have a character, of instantaneous paintings of a bigger format. Allowing me, to recreate and contemplate a new code to my paintings, being given to me thus great edge of manoeuvre and being able to explore, all the pictorial and experimental freedom, creating and enjoying, instantaneously new images.

The concept of PAULOROID starts from a game where I create dialectic, with my proper name, Paulo, and the brand name of the instantaneous photographs, Polaroid, to PAULOROID. As much as in MINI-PAULOROID, as PAULOROID paintings, I keep the morphologic ratios and configuration from the visual field image, of the photographs Polaroid.

---
white series, PAULOROID
Y
oil, calendered acrylic, spray enamel on canves
73X60X3,5cm
Private collection

grey series meter, PAULOROID
Insect With Large Beautiful Wings
oil, calendered acrylic, spray enamel on canves
107X88X3cm

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~